Szeretettel köszöntelek a NÉPDALOK közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
NÉPDALOK vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a NÉPDALOK közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
NÉPDALOK vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a NÉPDALOK közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
NÉPDALOK vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a NÉPDALOK közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
NÉPDALOK vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
11 éve | Kovács Istvánné Mária Magdolna | 0 hozzászólás
Kodály Zoltán: A magyar népdal művészi jelentősége
A
legutóbbi években tartott magyar dalestéim plakátjául egy székely kapu
stilizált rajzát használtam fel. A szokatlan plakát mindenkinek feltűnt,
de többen megkérdezték: mit ábrázol? Megdöbbenve személtem rá: vannak
művelt magyar emberek, akik soha, még képen sem láttak székely kaput.
Ismerik, utazásaikon jól megnézték az európai népek «székelykapu»-it,
mert azokra a Baedeker figyelmeztet. De ki utazott Erdélybe? Hisz
Budapesttől Svájcnál is távolabb esett. És hol az a magyar Baedeker,
iskola, vagy könnyen hozzáférhető szemléltető eszköz, mely a
káprázatosan gazdag magyar népművészetet az átlagos műveltségű magyar
kezébe adta volna? Évekig tartó tanulmányok, utazások árán lehetett csak
megismerni. Évtizedek népszerűsítő munkájára lesz még szükség, hogy
legalább főbb típusai a köztudatba kerüljenek.
Hasonlóan, még
rosszabbul áll a magyar népzene ügye. A zenei «székelykapuk» nem állnak
kint az utcán, azokat utolsó rejtekhelyeiken megtalálni, napfényre hozni
még nehezebb volt, a köztudatba bevinni még hosszabb munka lesz.
Hogyan
történhetett, hogy a nemzet a tulajdon lelke legsajátosabb kifejezését,
zenei tradícióját annyira elhagyja, elfelejtse, hogy most, mikor újra
felhangzik, előbb meg kell szokni, mint egy elfelejtett nyelvet, újra
megtanulni?
Elég magyarázat rá az elmult két század politikai és
társadalmi története. A rettentő vérveszteségek okozta hiányokat mindig
idegen bevándorlókkal pótolták, akiknek elmagyarosodása csak lassan és
tökéletlenül ment végbe. Ezeknek természetesen idegenül hangzott a régi
magyar dallamkincs, amennyiben egyáltalán szembekerültek vele. Erre
azonban egyre kevesebb módjuk lehetett. Mert a XIX. század elejétől a
magyar köznemesség is mindinkább idegen művelődés hatása alá jutott,
félretette a régi zenét és teljesen a beözönlő német dallamvilágba
merült.
«Szövege czikornyás, dallama német», így jellemzik a
«Tamburás öregúr» gyermekkori dalemlékeinek ezt a részét. Úgy
elterjedtek a nemesség közt, annyira kiszorították a ráégi magyar
dallamokat, hogy Szini Károly (A magyar nép dalai. 1865) egyenesen
«nemesi népdalok»-nak nevezi őket. De hova lett a többi? A sok «régi
dal, csuda hangmenettel», amelyekből még a gyermek Arany János is
hallott egyet-kettőt?
A nemzet művelt osztálya már nem ismerte: a
vérszerinti magyar letette, mint a divatját mult köntöst, az idegen
származású pedig soha nem is tudta. Leszorult tehát a régi dal, egykor
az egész nemzet közös kincse, a nemzetfenntartó földmívelőosztályra.
Szerencse, hogy annak a régihez való szívós ragaszkodása, próbált hűsége
megőrizte mai napig.
Van olyan nézet, hogy a népdal nem több, mint a
nemzet legműveletlenebb, legdurvább rétegének dala s ahhoz való.
Tájékozatlanság, vagy az idegen lélek ösztönös tiltakozása ez. a falu
megőrizte a sajátosan magáé mellett azt is, amit felülről kapott. Régi
főrangú költőink műveinek nem egy töredéke maradt meg a nép közt,
dallamukra többnyire nincs is más forrás, mint a nép éneke. Aminthogy
falun még ma is hallani olyan fordulatait a magyar nyelvnek, amelyeknek
mását csak főuraink 2-300 év előtti leveleiben találjuk. Nem is olyan
régen, a magyar fő- és közrend nyelvében egy volt. Dalkincse is
legnagyobbrészt közös lehetett.
A magyar népdal tehát nem pusztán a
mai falusi élet visszhangja, nemcsak a «falusi ember primitív
érzéseinek» kifejezője (Milyen különös, hogy a legáltalánosabb emberi
érzések a legnagyobb költők lantján is a népdal «primitív» hangján
szólalnak meg, annál inkább, mennél erősebbek.), hanem az egész magyar
lélek tükre. Mint egy nagy gyüjtőmedencébe, századokon át belefolyt a
magyar érzelmi élet minden patakja, nyomot hagyott benne a magyarság
minden lelki élménye, bölcsőjétől fogva: mert kétségtelennek kell
tartanunk, hogy a magyar dal a magyar nyelvvel egyidős.
És talán nem
is olyan primitív az a «falusi lélek» s az a nyelv, amely sejtető, képes
kifejezéseivel olyan finom árnyalatokat tud éreztetni, hogy Sylvester
János nem féltette a népet a Biblia rejtelmeitől? «Íl illen beszidvel
naponkid való szóllásában. Il ínekekben, kiváltkippen az viráginekekben,
mellekben csudálhatja minden níp az magyar nípnak elmijinek iles voltát
az lelisben, mell nem egyéb, hanem magyar poezis!» A magyar ezer év
előtt már régi keleti kultúrából került ide s hozott magával valami
keleti humanizmust, ami az európai léleknek egy és más tekintetben
felette áll.
Vannak, akik kicsinylően tekintenek a magyar dalra, mert
egyszólamú. Ne feledjük, hogy többszólamú zene még csak Európában
támadt, alig néhány száz éve. A világ négyötödének zenéje egyszólamú; s a
régi keleti, a görög, a gregorián zenében az egyszólamúság oly művészi
fejlettségre jutott ritmusban és dallamban, hogy ezzel szemben a
többszólamúság részben visszaesést jelent. Azonkívül a többszólamú
zenének épen nemzeti sajátságait elsősorban egyszólamú dallamából és
ritmusából lehet megállapítani. Egyszólamú zenének a magyar népdal pedig
olyan, hogy párját ritkítja. Seregestül van közte
Egyszerű dal édesdeden ömlő,
Tiszta remekké magába’ szülemlő.
Azt mondják, nem lehet összemérni nagy alkotók
gondolatait. Hogyne lehetne, mikor azok is igyekeznek műveik
alapgondolatait népdalszerű tisztasággal és egyszerűséggel kifejezni.
Csakhogy ritkán érik el a népdal magától lett, hókristályszerű
tökéletességét. Egy-egy magyar népdal és egy-egy beethoveni téma
egymáshoz méltó testvérek. A népdal ismeretlen szerzői is zsenik voltak,
lehet, hogy egyik-másiknak egész élete, műve egyetlen dal.
Minden
nemzet azt tekinti klasszikus művészetének, amely legtöbbet fejez ki a
nemzet lelkéből, a legtökéletesebb formában. Kik a mi zenei
klasszikusaink? Nincs más zenénk, amely a magyar lélekbe mélyebben
világít bele, ércnél tömörebb maradandóbb formában. A magyar népdal a
par excellence magyar klasszikus zene.
Az európai értelemben vett többszólamú magyar zene kialakulásának útja sem vezethet más irányba.
Más
országokban a «magas művészet» fejedelmi udvarok árnyékában, hatalmas
polgárállamok védelme alatt keletkezett. Nálunk az idegen uralkodóház
nem fejlesztette a nemzeti kultúrát, sőt inkább minden erejével
elnyomására törekedett. Az ország előkelői az uralkodóház szolgálatában
és utánzásában idegen művészetet pártoltak, ha egyáltalán volt közük
hozzá. A városok német polgársága sem teremthetett magyar művészetet.
A
magára maradt közép- és alsóosztály megtette, amit folytonos
élet-halálharca közben tehetett: fönntartotta a régit. Mikor a
középosztály is idegen kultúra eszményei felé kezdett fordulni: a
nemzeti hagyomány őrzése a népre és kispolgárra maradt. Így történt,
hogy a magyar irodalmi klasszicizmus megérése pillanatában az
elidegenedett felsőbb osztályokra nem támaszkodhatott, azoktól sem
visszhangot, sem ösztönzést nem várhatott. Petőfi költeményei egy magyar
szabómester költségén jelennek meg. De még fontosabb, hogy nyelvet,
stílust is csak a néptől kaphatott az irodalom. «Igy mondja a nép,
melynek Toldi nyelvét köszönöm», vallja Arany János. «Itt a Helikon
tanult a mezőtől.» (Jókai)
Ezért van a művészi magyar zene
kialakulására sokkal nagyobb fontossága a népdalnak, mint talán más
európai országokban volt. A magyar zenei Helikon is, ha élni akar, csak a
mezőtől tanulhat.
Így adja vissza a mező az egész nemzetnek a
századokon át híven megőrzött kincset. Visszaadja hiánytalanul, sőt
meggyarapítva: aranya antik fényben tündököl, ékkövei tüze mélyebb lett.
És
mint az ékszer is holt kincs a láda fenekén, életet akkor kap, ha
viselik: a népdal is mennél többeké lesz, annál nagyobb lesz világító és
melegítő ereje.
Megjelent a Napkelet 5. 1930. májusi számában
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!